Aussie Lingo

Standard

I thought this might be a fun post! Whenever you travel, regardless if you’re in the States or not, the lingo is usually a lil different than what you’re used to. Below, I’ve highlighted some of the Aussie lingo I’ve learned thus far.

ABV/EBV (Australian/Estimated Breeding Value) – EPD (Expected Progeny Difference)
Agistment – Leasing land
Arvo – Afternoon
Barbie – Barbecue
Beast – Cow/Bull (The butcher slaughtered the beast yesterday.)
Beef Mince – Hamburger Meat
Biscuit – Cookie (Tim Tams are pretty delish!)
Bloke – Man
Brekkie – Breakfast
Brissie – Brisbane
Bush – Outback
Capsicum – Pepper
Crush – Cattle Chute
Ekka – Brisbane Exhibition (You’ll probably hear me talk about this. It’s their big agriculture fair in August.)
Fair go – Chance
G’Day – Hello
Gabba – Brisbane Cricket Stadium in Woolongabba
Grazier – Rancher
Gumboot – Rain boot
How you going? – How are you?
Jackaroo – Male ranch hand
Jillaroo – Female ranch hand
Lift – Elevator
Loo – Toliet
No worries – No problem (I love this because I say this all the time!)
Overtake – Pass
Paddock – Pasture
Paddock to Plate – Farm to Fork or Pasture to Plate in the States
Righto or Righty-oh – OK, that’s right
Ripper – Great, amazing, awesome
Roo – Kangaroo
Rubbish – Trash
Saltana – Raisin
Shelia – Woman
Smoko – Smoke/Coffee break
Station – Ranch
Straightaway – Quick
Stubby – Can/bottle of beer
Stubby cooler/holder – Koozie
Sunnies – Sunglasses
Tomato Sauce – Ketchup
Take-Away – Take out
Thongs – Flip flops
Toilet – It ain’t a bathroom or restroom it’s simply the toilet.
Uni – (u-nee) University
Ute – Pick-up Truck

There’s one more thing I have to add to this list but it gets it’s own paragraph. In the States, when you talk about your fanny you talk about your butt. In Australia, if you talk about your fanny you’re talking about your who-ha. Yep, so don’t even mention fanny in Australia! Thank goodness I rarely use the term!

Australia also uses the English spelling so where in the States it would be a Z here it’s an S (organization vs. organisation) or instead of O it’s OU (color vs. colour)

Dates and times are also written differently.
June 23, 2013 vs. 23 June 2013 (Even when you just use numbers and dashes, it’s day/month/year.)
8:30 a.m. vs. 8.30am

Sometimes I have to stop and read things twice or simply Google to figure things out, but it’s fun being somewhere that speaks and writes differently!

Advertisements

About Chelsey Ahrens

I currently work for the Arkansas Cooperative Extension Service in the Animal Science Department. I'm the Specialty Livestock/Youth Education Specialist. I have a Ph.D. in agricultural communications from Texas Tech, a master's in agricultural leadership from the University of Georgia, and a bachelor's in animals science from the University of Arkansas. I love all things agriculture, particularly livestock. I also like to bake, cook, can, sew, and play with my dog child, Shooter.

5 responses »

  1. It’s funny how the same language can have so many differences. I’m Australian but I teach American English in Japan and I get confused with spelling! I really enjoyed your post and I hope you enjoy Australia 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s